ICONS like felaAnikulapa- kuti have been misunderstood but that didn’t stop him from singing all his afro beats with Pidgin English. It doesn’t stop anybody who speaks it to. Although Pidgin English has been badly misunderstood by many English language experts as being dirty. This form of communication is Nigerian Pidgin English also referred to as Pidgin by the speakers. A new way of speaking and interacting among non-native speaker has developed with its own unique pronunciation and vocabulary. However not all the English spoken in Nigeria is the Standard English recognizable in most English-speaking countries. English introduced to Nigeria during the colonial era, was chosen as Nigeria’s only official language. Huber, 1999 on Ghanaian Pidgin English Elugbe and Omamor, 1991 and Faraclas, 1996 on Nigerian Pidgin English and Mbassi-Manga, 1973 and de Féral, 1989 on Cameroon Pidgin English), but also on our own research, which is based on dozens of interviews with speakers of West African Pidgin English.The Nigerian Pidgin English is a version of English and Ethic Nigerian languages spoken as a kind of lingua Franca across Nigeria and is referred to as “Broken English” or even Broken bottle” it is estimated that Nigerian Pidgin English is the native language of approximate 3 to 5 million people and is a second language for at least another 75 million people. Considering differences on the phonetic, grammatical, and lexical level, we will draw from findings by other linguists who have investigated individual varieties of West African Pidgin English (e.g. Our paper is intended to be the first descriptive and systematic account of features that distinguish these varieties from one another. Ghanaian Pidgin English, Nigerian Pidgin English, and Cameroon Pidgin English, have been lacking so far, if one disregards the listing of diagnostic features in Huber (1999) and some implicit comparisons in Njeuma (1995). Similar efforts with respect to the national varieties of Pidgin English spoken in West Africa. Simo Bobda, 1995, 2000a, b, 2003 Simo Bobda et al., 1999), but also with the lexicon ( Wolf and Igboanusi, 2003). ABSTRACT: In recent years, a number of studies on the national varieties of West African Standard English have taken a comparative perspective, mostly dealing with phonetics (e.g.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |